|
Home
| Minor Stories Index
Verse 56: The
Story of
Thera Mahakassapa
While residing at the
Veluvana monastery in Rajagaha, the Buddha uttered Verse
56 of
this
book, with reference to
Thera Mahakassapa.
Arising from nirodha_samaapatti.htm">
nirodhasamapatti*,
Thera Mahakassapa entered a poor section of the city of
Rajagaha for alms-food. His intention was to give a poor man an opportunity of
gaining great
merit as a result of offering alms-food to one who had just come out of
nirodha_samaapatti.htm">
nirodhasamapatti.
Sakka, king
of the devas, wishing to take the opportunity of offering alms-food to
Thera Mahakassapa,
assumed the form of a poor old weaver and came to Rajagaha with his wife Sujata
in the form
of an old woman.
Thera Mahakassapa stood at their door; the poor old weaver took the bowl
from the thera and filled up the bowl with rice and curry, and the delicious
smell of the curry
spread throughout the city. Then it occurred to the thera that this person must
be no ordinary
human being, and he came to realize that this must be
Sakka
himself. Sakka
admitted the fact
and claimed that he too was poor because he had had no opportunity of offering
anything to
anyone during the time of the Buddhas. So saying,
Sakka
and his wife Sujata left the thera
after paying due respect to him.
The Buddha, from his monastery, saw
Sakka and Sujata leaving and told the Bhikkhus about
Sakka
offering alms-food to
Thera Mahakassapa. The Bhikkhus wondered how
Sakka
knew
that
Thera Mahakassapa had just come out of nirodha_samaapatti.htm">
nirodhasamapatti, and that it was the right
and auspicious time for him to make offerings to the thera. This question was
put up to the
Buddha, and the Buddha answered, "Bhikkhus, the reputation of a virtuous one as
my son,
Thera Mahakassapa, spreads far and wide; it reaches even the deva world. On
account of his
good reputation,
Sakka himself has come to offer alms-food to him."
Then the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 56.
The scents of rhododendron and of sandal wood are very faint; but the scent
(reputation) of the virtuous is the strongest; it spreads even to the abodes of
the deva.
* nirodha_samaapatti.htm">
nirodhasamapatti: sustained deep mental absorption following the attainment
of nirodha,
i.e., temporary cessation of the four mental khandhas.
Translated by Daw Mya Tin, M.A.,
Burma Pitaka Association, Rangoon, Burma 1986.
Saved:
27 March 2011
http://What-Buddha-Said.net/Canon/Sutta/KN/Dhammapada.Verse_56.story.htm
|