|
Son of a chieftain of the Mallas in
Kusinārā. He studied at
Takkasilā with
Mahāli and Pasenadi. On his return home, he
wished to give an exhibition of his skill, and the princely families of the
Mallas bound sticks of bamboo in bundles of sixty, inserting a strip of iron in
each bundle; they then suspended the bundles in the air and challenged Bandhula
to cut them down. He leapt up in the air and smote them with his sword, but on
discovering the treachery of his kinsmen, he threatened to kill them all; his
parents, however, dissuaded him, and he went to live in
Sāvatthi, where Pasenadi appointed him
Senāpati.
Bandhula's wife was Mallikā (known as
Bandhula-Mallikā in order to distinguish her from the wife of Pasenadi). As she
bore no children, Bandhula wished to send her back to her people; but when she
went to bid farewell to the Buddha before her departure, he asked her to return
to her husband. He accepted her, thereby showing his faith in the Buddha. Soon
after she conceived a child, and her pregnancy longing was to enter the lotus
tank used by the princes of Vesāli on their
coronation and to drink its water. Bandhula took her to Vesāli, drove away the
strong guards who were posted at the lotus tank, and let Mallikā enjoy it to her
heart's content. When the Licchavi princes heard
of this, they were greatly enraged and pursued Bandhula's chariot, in spite of
the warning of Mahāli. When the chariots of the
Licchavis came into line, Bandhula, in order to frighten them, twanged his bow;
but as they still pursued him, he shot a single arrow, which pierced each of the
five hundred Licchavis through his girdle without their being aware of the
wound. Bandhula told them of their plight; but they refused to believe him until
they loosed the girdle of the foremost and he fell down dead. Thereupon they
returned to their homes, bade farewell to their families, and fell dead on the
moment of loosening their armour.
Mallikā bore twin sons sixteen times; each of them became perfect in the
various arts, and each had a retinue of one thousand men. One day, Bandhula
retried a case, which had been unjustly decided by the judge and his decision
was greatly applauded. The king, hearing the applause and learning the reason,
appointed him judge. It is probably this incident, which is referred to at
S.i.74 (Atthakarana Sutta); see also
KS.i.101, n.3.
But the former judges poisoned the king's mind against Bandhula, and the
king, listening to them, sent Bandhula and his sons to quell a frontier
rebellion, giving orders that they should all be murdered on the way home. This
was done, and the news of the massacre was brought to Mallikā while she was
entertaining five hundred monks led by the two Chief Disciples (according to
MA.ii.753 the Buddha was also present). Mallikā read the message, and placing it
in a fold of her dress, went on with her duties.
Sāriputta discovered her fortitude at the end of the meal and greatly
praised her. Mallikā sending for her daughters in law, broke the news to them,
urging them to harbour no resentment against the king. The king's spies,
discovering this, brought the news to Pasenadi. The king was greatly moved, and
having sent for Mallikā, begged her forgiveness and granted her a boon. She
chose as her boon that she and her thirty two daughters in law should be allowed
to return home to Kusinārā. Bandhula's nephew,
Dīghakārāyāna, was appointed
commander-in chief, but he never forgave the injury to Bandhula, and, in the
end, brought about Pasenadi's deposition and consequent death (DhA.i.228f., 349
56; J. iv.148 ff.; MA.ii.753f).
Bandhula isi sometimes referred to as Bandhulamalla. (E.g., J. iv.148.)
Bandhula's wife, Mallikā, was one of the three persons possessing the
Mahālatāpasādhana, the others being
Visākhā and Devadāniyacora (but see DhA.i.412,
where the daughter of Bārānasīsetthi is substituted for Devadāniya).
From the time of her husband's death Mallikā laid aside the pasādhana, but,
on the day on which the Buddha's body was being removed for cremation, she
washed the pasādhana in perfumed water and placed it on the body, which it
completely covered. She expressed the wish that, as long as she remained in
samsāra, her body should need no ornament. DA.ii.597.

|